Legendas e a vanglória estúpida por um passado mais merda

Dois BOs da Semana esses dias? Devo estar animado! E nem precisei falar de Hogwarts Legacy…

A inclusão de legendas PT-BR em jogos é um tópico que volta e meia ressurge na comunidade gamer. Às vezes numa nota positiva, como quando a Sega anunciou que Sonic Frontiers seria localizado em português graças aos fãs fazendo uma grande campanha nas redes sociais. Outras vezes o tema vem numa nota negativa, como quando a Nintendo anunciou o preço do próximo jogo de Zelda e disse que ele não teria legendas. A comunidade nintendista chegou a se mobilizar por semanas a fio para que o jogo fosse localizado, contudo mais uma vez foi ignorada.

A Nintendo em particular é sempre foco de muitas críticas dos seus fãs brasileiros e pessoas normais por conta de pouquíssimas vezes traduzir seus jogos para a nossa língua. Isso incomoda – e com muita razão – muitos desses jogadores que estão desde longa data consumindo os produtos dela aqui no Brasil. O que não é uma tarefa fácil. A gente sabe que a empresa tem recursos mais do que suficientes para fazer uma localização – ainda mais para uma das suas franquias mais famosas e rentáveis – ela só não se importa porque sabe que os trouxas consumidores irão comprar mesmo assim.

Pois bem, nesse assunto sobre legendas, é possível que você já tenha se deparado com a seguinte imagem caso ande com certa frequência por algumas círculos gamers internet a fora:

Um meme merda sobre legendas em jogos
Jogadores dos anos 90 não zeravam nem metade do que jogavam por não entender o que estava acontecendo, mas ok

Esse meme já apareceu algumas vezes em diferentes linhas do tempo de diferentes redes sociais minhas e não é a primeira vez que o vejo. Já esbarrei com muitas variações dele no passado só que nem sempre no formato de meme, às vezes são comentários sérios que tem mesmo teor. Pela rant que postei no meu Twitter dias atrás é bem óbvio a minha opinião a respeito dessa história.

Tem múltiplos motivos do porquê de eu detestar esse tipo de postagem. O primeiro é esse deboche bobo com os jogadores mais novos dizendo que eles são frescos por querer legendas em português. Até parece que não é algo que toda criança dos anos 90 sonhava em ter nos seus jogos e odeio esse tom de superioridade por uma coisa tão banal que é jogar. Em segundo lugar, acho uma tremenda bobeira essa ideia de se vangloriar porque naquela época a gente seguia jogando sem entender qualquer coisa da história. Ignorância não deve ser motivo de orgulho nunca. E em terceiro lugar, nossa, que crime os consumidores exigirem coisas das empresas cujos produtos eles compram, né?

Nessas últimas instâncias em que me deparei com a postagem, eu passei a me questionar se essas pessoas se lembram mesmo de como era jogar coisas em japonês naquela época. Porque, vejam bem, eu sou uma criança dos anos 90. As minhas experiências com o PlayStation começaram a partir dos anos 2000, porém estou bem familiarizado com o cenário descrito no meme. Inclusive eu tinha um CD de Resident Evil 3: Nemesis, que para mim se chamava Biohazard 3: Last Escape, e também de Castlevania: Symphony of the Night. Sabe o que eles tinham em comum além de estarem em japonês? Eu nunca zerei nenhum dos dois! Bom, pelo menos não naquele período. Isso só veio se concretizar anos depois graças a emulação com ISOs em inglês.

Não sei quem essa galera da minha época está tentando enganar, porque – com toda sinceridade e ênfase – era uma B-O-S-T-A ter que jogar qualquer coisa em japonês. A própria diversão que a gente alegava ter com esses jogos pode ser posta em xeque já que passávamos metade do tempo frustrados tentando entender o que fazer e aonde ir. Durante um bom tempo da minha vida eu cheguei a odiar o Castlevania: Symphony of the Night por simplesmente não conseguir avançar no jogo. Eu ficava rodando e rodando o mapa a esmo sem ter a menor ideia do que fazer. Tudo porque não tinha como eu ler a descrição em japonês do item que era necessário para abrir as portas com brilho azul.

A nossa sorte é que alguns desses jogos depois foram lançados em inglês e quem manjava de emulação conseguia encontrar ROMS e ISOs traduzidas pela internet. A tradução nem sempre era das melhores e a velocidade de internet da época era outro obstáculo. Entretanto tem que por uma vírgula aqui, pois a maioria de nós também não entendia patavinas de inglês. A vantagem é que ao menos dava para entender as letras e assim podíamos consultar um dicionário ou pedir ajuda aos universitários (conhecidos como primos que fizeram cursinho de inglês).

E olha que isso é um problema que a gente sofre até hoje, porque tem centenas e mais centenas de jogos que nunca cruzaram o oceano por nunca receberem uma localização. Isso persiste mesmo numa era em que existe a possibilidade de traduzir jogos através de patches. Tengai Makyou Zero, que eu recomendei na minha Jogospectiva do ano passado, é um desses casos. Um RPG fantástico que a gente só tem a possibilidade de jogar hoje porque recentemente um grupo disponibilizou uma versão traduzida por completo em inglês na internet. O nicho das visual novels é um sofre ainda mais com essa questão, tendo que apelar para traduções de fãs que nem sempre são das mais exatas.

Viu como nem precisa focar nos títulos japoneses? Porque ter jogo apenas em inglês também era – e ainda é – uma merda. Para quem convive em círculos cibernéticos pode parecer que muitos brasileiros falam inglês, porém isso é uma falsa percepção. A maior parte das pessoas tem pouco ou nenhum conhecimento do idioma. No passado isso não parecia um grande problema apenas porque não tínhamos outra escolha. Éramos obrigados a acatar o inglês por falta de opção e, no máximo, o que dava para fazer é mudar o idioma para espanhol quando havia essa possibilidade. Por isso que eu acredito existe um bom motivo para jogos de plataforma e beat’em up terem sido tão populares na época. Por serem experiências que se baseavam quase que puramente na jogabilidade, o fato da gente não saber inglês era irrelevante.

Mas aos RPGs ou jogos de aventura? Claro que terão alguns que se orgulham em dizer que zeraram algum desses jogos sem entender a história. O que é uma coisa imbecil de se fazer. Não é um grande feito porque você teve só parte da experiência que o jogo deveria te proporcionar. Eu falo do meu caso pessoal, tem incontáveis jogos cuja a experiência foi muito melhor quando eu os joguei de novo depois que aprendi inglês.

Nessa mesma pegada, há também quem irá alegar que mesmo sem entender nada a gente se divertia. Ora, é claro que nos divertíamos. Afinal, éramos crianças e as do pior tipo: estúpidas! Criança se diverte com qualquer besteira porque são naturalmente curiosas e ainda não tem muita noção de que um jeito melhor de se aproveitar uma mídia. Sem contar que havia outros fatores que nos faziam ter que jogar independente do idioma. Nunca foi barato ter vídeo game aqui no Brasil. A maioria de nós tinha que se virar com os mesmos 3 ou 5 jogos pelo resto do ano, ou até mesmo anoS. Portanto, entendendo ou não entendendo, era só aquilo que você tinha para jogar.

Acho ridículo sentir orgulho por ter jogado algo sem entender o que era para fazer. É bater palmas para um passado em que a experiência com jogos era bem pior. A existência desses indivíduos me parece fruto de um ressentimento que o pessoal mais velho tem pelos mais novos só porque eles “sofrem” menos perrengues do que nós passamos na nossa época. A gente deveria é estar dando graças aos céus que hoje os mais jovens não precisam passar por essas mesmas dificuldades. Porra, anos atrás eu vi meu sobrinho se divertindo pra cacete com God of War, podendo entender o que se passava na história ao texto traduzido. E a dublagem. Fiquei muito feliz pelo pivete porque eu vi naquele dia a mesma alegria que eu senti quando consegui zerar um RPG entendendo a história e sem precisar de um detonado.

Eu diria também que há uma certa hipocrisia nessa fala sobre as legendas. Pega todas essas pessoas aí que ficam reproduzindo o meme e bota elas pra jogar algo 100% em japonês. Eu tenho certeza que elas não irão jogar! Duvido que irão além do tutorial. Vão reclamar que não tem nem ao menos uma legenda em inglês e abandonar o jogo na primeira oportunidade.

Portanto, é uma tremenda de uma besteira menosprezar as reclamações mais do que válidas pela inclusão de legendas. Flerta até com um certo elitismo, querendo transformar vídeo game num clubinho mais fechado do que ele já é. Nós das gerações (não tão) mais velhas nos beneficiamos horrores por todas as melhorias que surgiram na indústria. Então por que diabos você vai fingir vanglória por aquele passado merda? Só pra se sentir melhor os jogadores mais jovens? Mas que coisa patética!


O Backlogger precisa do seu apoio para crescer. Então, por favor, compartilhe ou deixe um comentário no texto que isso ajuda imensamente o blog. Você também pode me seguir em outras redes como Bluesky e Tumblr.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Rolar para cima